Thai for Shopping
Thailand is a shopper's paradise. From the towering malls of Bangkok like Siam Paragon and CentralWorld to the sprawling weekend markets like Chatuchak, from neighborhood 7-Elevens on every corner to night markets with rows of gleaming street stalls — shopping is deeply woven into Thai daily life. Whether you are buying a tailored suit, haggling over souvenirs, or simply grabbing a snack at a convenience store, knowing the right Thai phrases will save you money, earn you smiles, and make the whole experience far more enjoyable.
Essential Shopping Vocabulary
Before diving into conversations, here are the foundational words you need:
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| ซื้อ | súue | to buy |
| ขาย | khǎai | to sell |
| ราคา | raa-khaa | price |
| แพง | phaeng | expensive |
| ถูก | thùuk | cheap |
| ลด | lót | to reduce / discount |
| เงิน | ngən | money |
| ร้าน | ráan | shop / store |
| ตลาด | dta-làat | market |
| ห้าง | hâang | mall / department store |
| ลูกค้า | lûuk kháa | customer |
| พนักงาน | pha-nák ngaan | staff / employee |
Asking About Prices
The single most important shopping phrase in Thai:
เท่าไหร่ครับ/คะ (thâo rài khráp/khá) – How much?
More specific price-asking phrases:
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| อันนี้เท่าไหร่ | an níi thâo rài | How much is this one? |
| ราคาเท่าไหร่ | raa-khaa thâo rài | What is the price? |
| ทั้งหมดเท่าไหร่ | tháng mòt thâo rài | How much for everything? |
| กิโลละเท่าไหร่ | gi-loo lá thâo rài | How much per kilo? |
| ตัวละเท่าไหร่ | dtua lá thâo rài | How much per piece (clothing)? |
| ชิ้นละเท่าไหร่ | chín lá thâo rài | How much per piece? |
Sizes: ไซส์ (sai)
Thai uses the English loanword ไซส์ (sai, from "size") alongside Thai descriptions.
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| ไซส์เล็ก | sai lék | Small size (S) |
| ไซส์กลาง | sai glaang | Medium size (M) |
| ไซส์ใหญ่ | sai yài | Large size (L) |
| ไซส์ใหญ่พิเศษ | sai yài phi-sèet | Extra large (XL) |
| ฟรีไซส์ | free sai | Free size / one size fits all |
Asking About Sizes
- มีไซส์อื่นไหม (mii sai ùuen mǎi) – Do you have other sizes?
- มีไซส์ใหญ่กว่านี้ไหม (mii sai yài gwàa níi mǎi) – Do you have a bigger size?
- มีไซส์เล็กกว่านี้ไหม (mii sai lék gwàa níi mǎi) – Do you have a smaller size?
- ไซส์นี้พอดีเลย (sai níi phɔɔ dii ləəi) – This size fits perfectly.
- ใหญ่ไป (yài bpai) – Too big.
- เล็กไป (lék bpai) – Too small.
- คับไป (khàp bpai) – Too tight.
- หลวมไป (lǔam bpai) – Too loose.
Colors in Thai: สี (sǐi)
สี (sǐi) means "color." It precedes the specific color name.
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| สีแดง | sǐi daeng | red |
| สีส้ม | sǐi sôm | orange |
| สีเหลือง | sǐi lǔeang | yellow |
| สีเขียว | sǐi khǐao | green |
| สีฟ้า | sǐi fáa | light blue / sky blue |
| สีน้ำเงิน | sǐi nám ngən | dark blue / navy |
| สีม่วง | sǐi mûang | purple |
| สีชมพู | sǐi chom-phuu | pink |
| สีขาว | sǐi khǎao | white |
| สีดำ | sǐi dam | black |
| สีเทา | sǐi thao | gray |
| สีน้ำตาล | sǐi nám dtaan | brown |
| สีทอง | sǐi thɔɔng | gold |
| สีเงิน | sǐi ngən | silver |
| สีครีม | sǐi khriim | cream |
Color-Related Shopping Phrases
- มีสีอื่นไหม (mii sǐi ùuen mǎi) – Do you have other colors?
- มีสีดำไหม (mii sǐi dam mǎi) – Do you have it in black?
- ขอดูสีแดงหน่อย (khɔ̌ɔ duu sǐi daeng nɔ̀i) – Can I see the red one?
- ชอบสีนี้ (chɔ̂ɔp sǐi níi) – I like this color.
- สีเข้มกว่านี้มีไหม (sǐi khêm gwàa níi mii mǎi) – Do you have a darker shade?
- สีอ่อนกว่านี้มีไหม (sǐi ɔ̀ɔn gwàa níi mii mǎi) – Do you have a lighter shade?
Cultural Note on Colors
Be aware that in some contexts, particularly at funerals, สีดำ (black) is the appropriate color. Yellow and pink are associated with the monarchy — yellow for Monday (the King's birthday traditionally falls on a Monday) and pink as a lucky color for the royal family. Thais often wear colors corresponding to the day of the week.
Trying Things On
ลองได้ไหม (lɔɔng dâi mǎi) – Can I Try?
This is your key phrase when shopping for clothes, shoes, or anything you want to test before buying.
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| ลองได้ไหม | lɔɔng dâi mǎi | Can I try it on? |
| ลองใส่ได้ไหม | lɔɔng sài dâi mǎi | Can I try wearing it? |
| ห้องลองเสื้ออยู่ที่ไหน | hɔ̂ng lɔɔng sûea yùu thîi nǎi | Where is the fitting room? |
| ลองชิมได้ไหม | lɔɔng chim dâi mǎi | Can I try tasting it? |
| ใส่แล้วดูดีไหม | sài láew duu dii mǎi | Does it look good on me? |
After Trying On
- เอาอันนี้ (ao an níi) – I'll take this one.
- ไม่เอา ขอบคุณ (mâi ao, khɔ̀ɔp khun) – I don't want it, thank you.
- ขอคิดก่อน (khɔ̌ɔ khít gɔ̀ɔn) – Let me think about it first.
- ดูอีกร้านก่อน (duu ìik ráan gɔ̀ɔn) – I'll look at other shops first.
Bargaining and Asking for Discounts
Bargaining is expected at markets, street stalls, and some smaller shops. It is generally not done in malls, convenience stores, or establishments with fixed prices.
Essential Bargaining Phrases
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| ลดได้ไหม | lót dâi mǎi | Can you give a discount? |
| ลดหน่อยได้ไหม | lót nɔ̀i dâi mǎi | Can you reduce it a little? |
| แพงไป | phaeng bpai | Too expensive |
| ถูกกว่านี้ได้ไหม | thùuk gwàa níi dâi mǎi | Can you go cheaper? |
| ซื้อสองอันลดได้ไหม | súue sɔ̌ɔng an lót dâi mǎi | If I buy two, can you discount? |
| ร้านอื่นถูกกว่า | ráan ùuen thùuk gwàa | Other shops are cheaper |
| ...บาทได้ไหม | ...bàat dâi mǎi | How about ...baht? |
| ราคาสุดท้ายเท่าไหร่ | raa-khaa sùt tháai thâo rài | What is the final price? |
Bargaining Tips
- Start at about 50-60% of the asking price and work up from there.
- Smile and be friendly. Aggressive bargaining is considered rude.
- Walking away is a legitimate tactic — the vendor may call you back with a lower price.
- Buy multiple items from one vendor to get a better deal: ซื้อหลายชิ้นลดได้ไหม (súue lǎai chín lót dâi mǎi) – Can you discount if I buy several?
- Do not bargain at 7-Eleven, malls, or restaurants. Prices are fixed.
- Do not bargain too aggressively over small amounts. If the difference is 10-20 baht, just pay it. Saving a few cents is not worth the loss of goodwill.
7-Eleven Phrases
Thailand has more 7-Eleven stores per capita than almost any country in the world. You will visit them constantly. Here are the phrases you need:
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| ใส่ถุงไหม | sài thǔng mǎi | Do you want a bag? |
| ไม่ต้องถุง | mâi dtɔ̂ng thǔng | No bag needed |
| เอาถุง | ao thǔng | I want a bag |
| อุ่นให้ไหม | ùn hâi mǎi | Shall I warm it up? |
| อุ่นด้วย | ùn dûai | Please warm it up |
| มีหลอดไหม | mii lɔ̀ɔt mǎi | Do you have a straw? |
| สมาชิกไหม | sa-maa-chík mǎi | Do you have a membership? (loyalty card) |
| ไม่มีครับ/ค่ะ | mâi mii khráp/khâ | No, I don't have one |
| จ่ายเงินตรงนี้ | jàai ngən dtrong níi | Pay here |
| รับเงินทอน | ráp ngən thɔɔn | Here is your change |
| เติมเงินมือถือ | dtəəm ngən muue thǔue | Top up phone credit |
Common 7-Eleven Purchases
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| น้ำดื่ม | nám dùuem | drinking water |
| ข้าวกล่อง | khâao glɔ̀ng | boxed rice meal |
| ซาลาเปา | saa-laa-bpao | steamed bun (salapao) |
| ขนมปัง | kha-nǒm bpang | bread |
| ไอศกรีม | ai-sa-griim | ice cream |
| กาแฟ | gaa-fae | coffee |
Payment Vocabulary
Cash Payments
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| จ่ายเงินสด | jàai ngən sòt | pay with cash |
| ธนบัตร | tha-ná-bàt | banknote |
| เหรียญ | rǐan | coin |
| เงินทอน | ngən thɔɔn | change |
| มีเงินทอนไหม | mii ngən thɔɔn mǎi | Do you have change? |
| แบงค์ย่อย | báeng yɔ̂i | smaller bills |
| ไม่มีแบงค์ย่อย | mâi mii báeng yɔ̂i | I don't have smaller bills |
Card and Electronic Payments
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| จ่ายบัตร | jàai bàt | pay by card |
| บัตรเครดิต | bàt khree-dìt | credit card |
| บัตรเดบิต | bàt dee-bìt | debit card |
| รับบัตรไหม | ráp bàt mǎi | Do you accept cards? |
| สแกนจ่าย | sa-gaen jàai | scan to pay |
| โอนเงิน | oon ngən | transfer money |
| พร้อมเพย์ | phrɔ́ɔm phee | PromptPay |
| QR โค้ด | khiu-aa khóot | QR code |
PromptPay (พร้อมเพย์) is Thailand's national electronic payment system. Many market vendors and small shops now accept it. You scan a QR code and transfer money directly from your bank account.
Receipts
- ขอใบเสร็จด้วย (khɔ̌ɔ bai sèt dûai) – Can I have a receipt, please?
- ไม่ต้องใบเสร็จ (mâi dtɔ̂ng bai sèt) – No receipt needed.
Returns and Exchanges
Returns are less common in Thai shopping culture, especially at markets. However, malls and larger stores often have return policies.
| Thai | Romanization | English |
|---|---|---|
| คืนได้ไหม | khuuen dâi mǎi | Can I return it? |
| เปลี่ยนได้ไหม | bplìan dâi mǎi | Can I exchange it? |
| ของเสีย | khɔ̌ɔng sǐa | The item is defective |
| ไซส์ไม่พอดี | sai mâi phɔɔ dii | The size doesn't fit |
| มีใบเสร็จ | mii bai sèt | I have the receipt |
| คืนเงินได้ไหม | khuuen ngən dâi mǎi | Can I get a refund? |
| เปลี่ยนไซส์ได้ไหม | bplìan sai dâi mǎi | Can I exchange for a different size? |
Putting It All Together: Sample Conversations
At a Market Stall
You: อันนี้เท่าไหร่ครับ (an níi thâo rài khráp) – How much is this?
Vendor: สองร้อยบาทค่ะ (sɔ̌ɔng rɔ́ɔi bàat khâ) – 200 baht.
You: แพงไป ลดหน่อยได้ไหม (phaeng bpai, lót nɔ̀i dâi mǎi) – Too expensive. Can you reduce it?
Vendor: ร้อยแปดสิบได้ค่ะ (rɔ́ɔi bpàet sìp dâi khâ) – 180 is fine.
You: ร้อยห้าสิบได้ไหม (rɔ́ɔi hâa sìp dâi mǎi) – How about 150?
Vendor: ร้อยเจ็ดสิบนะคะ (rɔ́ɔi jèt sìp ná khá) – 170, okay?
You: ได้ เอาครับ (dâi, ao khráp) – Okay, I'll take it.
At a Clothing Store
You: ลองได้ไหมครับ (lɔɔng dâi mǎi khráp) – Can I try it on?
Staff: ได้ค่ะ ห้องลองอยู่ข้างหลัง (dâi khâ, hɔ̂ng lɔɔng yùu khâang lǎng) – Yes, fitting room is in the back.
You: มีสีดำไหม (mii sǐi dam mǎi) – Do you have it in black?
Staff: มีค่ะ เดี๋ยวหยิบให้ (mii khâ, dǐao yìp hâi) – Yes, I'll grab it for you.
You: ไซส์นี้เล็กไป มีไซส์ใหญ่กว่านี้ไหม (sai níi lék bpai, mii sai yài gwàa níi mǎi) – This size is too small. Do you have a bigger size?
At 7-Eleven
Cashier: สมาชิกไหมคะ (sa-maa-chík mǎi khá) – Membership?
You: ไม่มีครับ (mâi mii khráp) – No.
Cashier: ใส่ถุงไหมคะ (sài thǔng mǎi khá) – Want a bag?
You: ไม่ต้องครับ (mâi dtɔ̂ng khráp) – No need.
Cashier: สี่สิบสองบาทค่ะ (sìi sìp sɔ̌ɔng bàat khâ) – 42 baht.
You: จ่ายบัตรได้ไหม (jàai bàt dâi mǎi) – Can I pay by card?
Cashier: ได้ค่ะ (dâi khâ) – Yes.
Quick Reference: Top Shopping Phrases
| # | Thai | Romanization | English |
|---|---|---|---|
| 1 | เท่าไหร่ | thâo rài | How much? |
| 2 | ลดได้ไหม | lót dâi mǎi | Can you discount? |
| 3 | แพงไป | phaeng bpai | Too expensive |
| 4 | ลองได้ไหม | lɔɔng dâi mǎi | Can I try it? |
| 5 | มีสีอื่นไหม | mii sǐi ùuen mǎi | Other colors? |
| 6 | มีไซส์อื่นไหม | mii sai ùuen mǎi | Other sizes? |
| 7 | เอาอันนี้ | ao an níi | I'll take this one |
| 8 | ไม่เอา | mâi ao | I don't want it |
| 9 | จ่ายเงินสด | jàai ngən sòt | Pay cash |
| 10 | จ่ายบัตร | jàai bàt | Pay by card |
| 11 | ขอใบเสร็จ | khɔ̌ɔ bai sèt | Receipt, please |
| 12 | ขอบคุณ | khɔ̀ɔp khun | Thank you |
Armed with these phrases, you can confidently navigate any shopping situation in Thailand — from the air-conditioned luxury of Siam Paragon to the cheerful chaos of a Sunday night market. Remember: a smile, a polite particle (ครับ or ค่ะ), and a genuine attempt at Thai will always work in your favor.
Want to practice what you've learned?
ThaiLearn has flashcards, games, and quizzes to help you remember what you've learned.
Start Practicing on ThaiLearn →